Te Manahau Morrison  – research in the Marquesas for ‘Orokohanga’

Te Manahau (Scotty) Morrison: (photo: blakenz.org)

In this interview, Pohaturoa Waenga talks to Te Manahau (Scotty) Morrison about his research trip for the new series of ‘Orokohanga (Origins)’ which will be launched next year at Matariki.

A reminder – the original interviews I work from for “Kōrero Poto’ are from the programme ‘Manako’  on Radio Waatea. Here is the link to their archives:

https://waateanews.com/category/podcasts/waatea-shows/manako/

Here is the link to this specific interview, downloaded from Manako archives, Radio Waatea – this is saved to the blog:

Finally, here is the link to my spoken version of the summary below (there is an English translation after the vocab list – and before the ‘koha’ button!):

Tuatahi ake, ka kōrero a Te Manahau mō te tino wāhi i rangahaua ai te kaupapa nei – ko Ngā Marquesas, he moutere ērā i te rāwhiti o Tahiti, e toru haora pea mā runga waka rererangi te tawhiti mai i reira. He tino mārama i te uiuinga te kaha o tō Te Manahau whakapono i wehe ai ngā tūpuna mai i reira ki Aotearoa. I āta wānangatia e ngā kairangahau mō te hōtaka nei a ‘Orokohanga’ ngā mea i mōhiotia e pā ana ki ngā hononga o ērā moutere ki Aotearoa, kia hangaia ai ngā pātai mō tana haerenga ki Ngā Marquesas. Anei ana tauira o ngā momo pātai i tukua e ia ki a rātou ki reira:

  • Kei hea a Hawaiki, ki ō rātou whakaaro
  • Āe rānei he kōrero ā rātou e pā ana ki ētahi tūpuna i wehe i ō rātou moutere kia haramai ki konei, ki Aotearoa nei
  • Ko wai ō rātou ingoa āe rānei e mōhio ana ki ngā whakapapa o ēnei tūpuna
  • Āe rānei e mōhio ana ki ētahi waiata tawhito e kōrero ana mō ngā tūpuna i wehe
  • Āe rānei he whakataukī, he whakatauākī rānei hei waenganui i a rātou e tohu ana i te wehenga o ērā tūpuna.

E ai ki Te Manahau, he tino whanaunga ngā tāngata o ērā moutere ki te iwi Māori – “he tino tata ā rātou kōrero, ō rātou whakapapa, ō rātou uara, ō rātou mātāpono… e kaha ōrite ana ki ō tātou whakapono, ki ō tātou mātāpono, ki ō tātou tikanga o te ao Māori.”

Ka kōrero hoki a Te Manahau mō tana toro ki ngā wāhi tapu ki reira, me tana taki karakia ki reira. He pai ērā kōrero, ā, ka rangona i te wāhanga whakamutunga o te uiuinga.

Ā tērā tau, ā Matariki ka pāhotia te hōtaka nei.

Kupu hōu

moutere island
rangahau(a)research
tira rangahauresearch team
mātangaexpert
honongalinks, connections
āe rāneiare there or aren’t there (expresses uncertainty about existence or truth of something)
uaravalue(s)
mātāponoprinciple(s), guiding principles
taki karakiarecite karakia

Firstly, Te Manahau talks about the key place where this issue was researched – the Marquesas, islands to the east of Tahiti, about three hours away by plane. It’s clear in the interview that Te Manahau is convinced that the ancestors departed from there to Aotearoa. The researchers for the programme ‘Orokohanga’ deliberated over what was known about the links of those islands to Aotearoa, to frame questions for his trip to the Marquesas. Here are his examples of the sorts of questions he put to them over there:

  • What were their thoughts about where Hawaiki is
  • Did they have any stories / information about ancestors who left their islands to travel here to Aotearoa
  • What names are known in the whakapapa of these ancestors
  • Is there any information in some of the old waiata about ancestors who left
  • Do they have any proverbs or attributed sayings which would point to the leaving of those ancestors.

According to Te Manahau, the people of those islands are clearly related to Māori – “their stories are really similar, as are their whakapapa, their values, their guiding principles – they are really similar to our beliefs, our principles, to our customs in the Māori world.”

Te Manahau also talks about his visits to the sacred places there, and his reciting karakia there. What he says is interesting, and it can be heard in the final part of the interview.

The programme will be broadcast next year, at Matariki.

One-Time
Yearly

Kia ora koutou – it takes several hours of work to put together each post on ‘Kōrero Poto.’

Donations / koha help me to keep sending them out.

No pressure though – you’re welcome to access them for free!
Mauriora tātou!

Kia ora koutou – it takes several hours of work to put together each post on ‘Kōrero Poto.’

Donations / koha help me to keep sending them out.

No pressure though – you’re welcome to access them for free!
Mauriora tātou!

Choose an amount

NZ$5.00
NZ$10.00
NZ$20.00
NZ$5.00
NZ$10.00
NZ$20.00

Or enter a custom amount

NZ$

He mihi nui ki a koutou katoa!

He mihi nui ki a koutou katoa!

DonateDonate yearly

5 thoughts on “Te Manahau Morrison  – research in the Marquesas for ‘Orokohanga’”

  1. Tena koe e te rangatira Te Manahau. We acknowledge all that you are doing for others. I trust that in time you will travel to the harder to access islands that your Maori ancestors left from in the Tuamotu Islands, and especially around the actual Island Havaiiki there that is now called Fakarava. You will then find that Cook Island Maori, Tahitian Maori and Marquesan Maori is different..but Tuamotuan Maori dialects are the same as in Aotearoa. “Turou Havaiiki!” 🙂

    Like

    1. Kia ora Justin – thanks for your comment, but I just take what Te Manahau said on ‘Manako’ and make a resource from it. It’s unlikely that Scotty himself will read it. No doubt he’d be interested to hear from you directly on this topic. Ngā mihi – John.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s